手套比口罩更重要!美国卫生专家撰文:如何预防“武汉”病毒

2021-11-08 03:31:43 来源:
分享:

鲍曼·加勒特(Laurie Garrett)是美国曾为前女友,是获得皮博迪金奖(The Peabody Award)、乔治 · 伯克金奖(George Polk Award)和普利策金奖(Pulitzer Award)三大曾为殊荣的第一人。现为美国对外联系特别委员会亚洲地区卫生低级研究员。

她曾对埃博拉、SARS 等大型霍乱和公共健康政治危机都做过实地考察与深度研究,不止版了《失信:亚洲地区预防事业之瘫痪》《盛行海内!霍乱的当今世界》《逼近的瘟疫》等过数关于霍乱与预防的哲学著作。

对于这一次的2019-nCoV流感病毒造就的恐慌,她著文讲述了自己面对霍乱的专业知识与知识,以及10个在非典此前夕管控自己的管控措施,来看看吧——

01.

When you lee your home, wear gloves—winter mittens or outdoor gloves—and keep them on in subways, buses, and public spaces.

不止门离家时,佩带上头盔——冬天的头盔或是游乐场头盔都可以——任何在在都有地电,公交都不该脱下来。

02.

If you are in a social situation where you should remove your gloves, perhaps to shake hands or dine, do not touch your face or eyes, no matter how much something itches. Keep your hands away from contact with your face. And before you put your gloves back on, wash your hands thoroughly with soap and warm water, scrubbing the fingers. Put your gloves on.

在某些必需脱下头盔的社交礼节,比如握手和喝浮茶时,不该用手保持联系你的暗讽或眼睛,不管有多痒都不该让你的手保持联系你的暗讽。在佩带返头盔此前,用温浮和胶水来作洗脸,就让搓洗脸指,再佩带上头盔。

03.Change gloves daily, washing them thoroughly, and oid wearing damp gloves.

每天不够换头盔,来作清除。不该佩带潮湿的头盔。

04.Masks are useless when worn outdoors and may not be very helpful even indoors. Most masks deteriorate after one or two wearings. Using the same mask day after day is worse than useless—it’s disgusting, as the contents of your mouth and nose eventually coat the inside of the mask with a smelly veneer that is attractive to bacteria. I rarely wear a face mask in an epidemic, and I he been in more than 30 outbreaks.

防毒面具在游乐场穿时毫无用处,即使在室内用处也很大。大多防毒面具在被运用于一两次后就被污染了,重复同一防毒面具比不佩带防毒面具不够引人注目。因为从你嘴和鼻子的呼不止的物质最终会在防毒面具之下形成一层甚为经年累月细菌的,发臭的膜。在霍乱盛行此前夕我很少佩带防毒面具,我曾经自已经历过这种精神状态超过30次。

Instead, I stay away from crowds, and I keep my distance from individual people—a half meter, about 1.5 feet, is a good standard. If someone is coughing or sneezing, I ask them to put on a mask—to protect me from their potentially contaminated fluids. If they decline, I step a meter (about 3 feet) away from them, or I lee. Don’t shake hands or hug people—politely beg off, saying it’s better for both of you not to come in close contact during an epidemic.

相反,我会身处群体,并且与自已保持距离——差不多半米左右是相当好的标准。要是有人咳嗽或是嘴唇,我会请他们佩带上防毒面具,来管控我免于潜在的有污染的液体损害。如果他们拒绝,我会走返到一米的距离之外,或者干脆来到。不该与人握手或拥抱,告诉对方在霍乱盛行此前夕不该靠太近,这对彼此都好。

05.Inside your household, remove all of the towels from your bathrooms and kitchen immediately, and replace them with clean towels that he the names of each family member on them. Instruct everybody in your home to only use their own towels and never touch another family member’s. Wash all towels twice a week. Damp towels provide terrific homes for viruses, like common colds, flus, and, yes, coroniruses.

在家中的要马上给浴室和厨房都换上洗涤的纸袋,让家中的每自已都用自己的专属纸袋,不去夹住别人的。每周洗两次纸袋。湿纸袋会为流感病毒滋生共享聚集地,例如大多肝病,流感,以及冠状流感病毒。

06. Be careful with doorknobs. If it’s possible to open and close doors using your elbows or shoulders, do so. Wear gloves to turn a doorknob—or wash your hands after touching it. If anybody in your home takes sick, wash your doorknobs regularly. Similarly, be cautious with stairway banisters, desktops, cell phones, toys, laptops—any objects that are hand-held.

小心门把手,比较好用肘部或臀部去开关门。佩带头盔去拧门把手,或者在夹住了门把手后去洗脸。如果家中的有病症,定期洗涤门把手。除此以外,对待楼梯扶手,GUI,平板电脑,玩具,笔记本微电脑等任何挥动物体都要谨慎。

As long as you handle only your own personal objects, you will be ok—but if you need to pick up someone else’s cell phone or cooking tools or use someone else’s computer keyboard, be mindful of not touching your face and wash your hands immediately after touching the object.

只要你只保持联系自己的私人餐具,就看不不止难题。但是,如果你必需运用于别人的平板电脑,厨具或微电脑扬声器,请注意不该夹住暗讽部,并在夹住物体后立刻去洗脸。

07.If you share meals, do not use your personal chopsticks and utensils to remove food from a serving bowl or plate and, of course, tell your children to never drink out of anybody else’s cups or from a container of shared fluid. Place serving spoons in each dish and instruct everybody at the table to scoop what they want from the serving dishes onto their personal plates or bowls, return the serving spoon to the main dish, and then use their personal chopsticks only to pick food from their personal plate or bowl into their mouth.

喝浮茶时,不该用你自己的都用和器具去公碗和桌子中的夹菜。也要告诉你的女儿不该喝浮别人杯子或者盖子中的的浮。在席上让每自已运用于公勺将桌子中的的菜夹到自己的桌子或者碗中的,然后将公勺放返公盘,然后用自己的都用将自己桌子或者碗中的的食物放在嘴中的。

Wash all food and kitchenware thoroughly between meals and oid restaurants that he poor hygiene practices.

饭此前来作清除食物,饭后来作清除器具,不该去卫生此前提条件不好的咖啡馆客人。

08.Absolutely do not buy, slaughter, or consume any live animal or fish until it is known what species was the source of the virus.

在流感病毒传播方式东光被发现之此前,无论如何不该购入,牛只,或是进食任何生鲜动物和深海。

09.When the weather allows, open your windows at home or work, letting your space air out. The virus cannot linger in a well-ventilated space. But of course, if it is cold or the weather is inclement, keep warm and close those windows.

下雨此前提条件允许的情况下,开启家中的或办公室的窗子,让室内空气商品交易,流感病毒未能在气密此前提条件良好的空间内中的要到。当然,如果下雨暴风雪,就关窗防浮。

10.Finally, if you are caring for a friend or family member who is running a fever, always wear a tight-fitting mask when you are near them, and place one on the ailing person (unless they are nauseated).

最后,如果你在抚育病重的熟人或母亲,在临近他们时,一定要每一次穿与面部并排的防毒面具,并给他们也佩带上(除非他们感到恶心)。

When you replace an old, dirty mask from the face of your friend or loved one be very, very careful—assume, for the sake of your protection, that it is covered in viruses, and handle it while wearing latex gloves, place it inside of a disposable container, seal it, and then put it in the trash. While wearing those latex gloves, gently wash the patient’s face with warm soap and water, using a disposable paper towel or cotton swab, and seal it after use in a container or plastic bag before placing it in your household trash.

当你帮忙从熟人或亲人的暗讽上拔除运用于过的干净防毒面具时,请务必要更加小心——为了管控自己,你不能假设该防毒面具已被流感病毒隔开,佩带上乳胶头盔去进行解决问题,将其放在可丢弃的包装袋内,加压好,然后再丢进垃圾桶。佩带上乳胶头盔为病症用纸巾和棉球轻轻地用胶水和温浮清除病症的面部,并在运用于后将其加压好装入包装袋或塑料袋中都,然后再丢进家中的的垃圾箱。

Wear long-sleeved shirts and clothing that covers your body when you are caring for your ailing friend or relative. Clean everything your patient wears or touches very thoroughly in hot soapy water, including sheets, towels, and utensils.

在抚育生病的熟人或母亲时,要穿上能包裹四肢的夹克用品。用热胶水浮彻底清除病症所通向的用品和保持联系的所有餐具,都有床单,纸袋和器皿。

If you he space, isolate the sick person in your household in a room, or a corner of a room, where they are comfortable, but separated from the rest of the household. If the weather is tolerable, open a window that is on the opposite side of the room, so that air gently blows past the patient’s face and then outdoors. Of course, don’t do this if it is very cold, as your friend or loved one will be made sicker if uncomfortably cold.

如果你家中的有足够的空间内,为病症隔绝不止一个客厅或客厅的剧中,让他们感到舒适的同时又与家庭中都的其他人基本上。如果下雨适宜,开启客厅另一侧的窗子,这样空气能轻轻卷起过病症的面部后,移动卷起到室外。当然,如果下雨很冷就不该这样做,因为你的熟人和母亲可能会因寒冷而病情加重。

The Chinese government will take very drastic actions over the next few weeks, and this will be a time of hardship for the Chinese people. But with these simple precautions, if taken by everybody in your household, building, office, and school, you will dramatically reduce the spread of the virus and bring the outbreak to its knees. Be safe. Do not panic.

中都国政府将在再一的几周内采行不够粗暴的措施,这对中都国民主自由来说将是一个艰苦的一时期。但是,有了这些简单的管控措施,只要大家在家中的,建筑物中的,办公室和学校中的都采行这些简单的管控措施。就能大大减少该流感病毒的传播方式风险,并防范非典暴发。

Take commonsense precautions. As frightening as this time is, you will get through it.

注意安全。不该吓得。采行一些常识性的管控措施。眼下的精神状态虽然愚蠢,但你一定会渡过难关。

即时实时:

新型冠状流感病毒感染肺炎即时实时

2019-nCoV 新型冠状流感病毒肺炎确诊病症并不相同不间断搜索基本功能 V1.2

分享:
365整形网 整形医院哪家好 深圳整形医院排行榜 整形知识 整形医生 美容整形